litteraturecoreenne

  • Interview Librairie Le Phénix

    Interview mené par Clémence de la librairie Le Phénix La littérature coréenne a vu sa popularité augmenter ces dernières années. Ses lecteurs sont de plus en plus nombreux, mais connaissons-nous assez celles et ceux grâce à qui, romans, poésie et essais peuvent nous parvenir entres les mains, en français ?Ce sont ces actrices et acteurs…

  • Rencontre

    Laure Mihyun Croset et Jean-Claude de Crescenzo s’entretiendront à propos de leurs ouvrages : « Made in Korea » et « Carnet d’un voyage qui n’a pas eu lieu » le samedi 1er juin 2024

  • Promenades dans la littérature coréenne

    Assemblés au sortir de la pandémie, les textes qui composent ce livre se proposent d’offrir des ponts entre la littérature coréenne et l’actualité. Jean-Claude de Crescenzo trace des chemins littéraires à travers les ennemis multiformes de la modernité – la solitude, la ville étouffante, la désagrégation de l’unité familiale et le capitalisme – et les…

  • Séoul, néolibérale et littéraire

    Article publié dans la revue Ideo N°15 Dans l’immédiate après-guerre, la Corée du Sud et plus particulièrement Séoul, entreprirent une politique de modernisation économique entraînant de profonds bouleversements, politiques, urbains, sociaux. La ville se transforma sous l’effet des politiques visant à accélérer la gestion des flux et le développement des échanges marchands. Ces bouleversements de…

  • Galerie Photos

  • 2016, une année charnière pour la littérature coréenne

    Article paru dans Culture coréenne N° 92-2016 Après le Japon, la Roumanie, l’Argentine et le Brésil, pour ces quatre dernières années, la Corée du Sud était Pays Invité d’Honneur de Livre Paris 2016. Trente auteurs coréens présents dans un même temps et dans un même espace, à la suite d’un accord signé entre Vincent Monadé…

  • Traduire, éditer la littérature coréenne en France : à propos d’une expérimentation

    Article publié dans la revue de l’Université Nationale de Chungbuk, 2018.     Ce texte introduit en France la littérature coréenne (quelques années plus tard, en 1896, la France et la Corée signeront leur premier traité de coopération). Printemps parfumé, sera suivi en 1895 de l’adaptation d’un autre conte coréen Shim Cheong. En 1934, Figuière…

  • ÉCRITS DE L’INTÉRIEUR

    A PROPOS DE L’OEUVRE DE LEE SEUNG-U J’ai découvert l’œuvre de Lee Seung-u lors de la publication en France de son premier roman traduit. C’était dans les années 2000. La lecture de L’Envers de la vie[1] m’avait alors séduit par la polyphonie du texte et la violence toute rentrée du jeune personnage, Pak Pukil, devenu…

  • Jean-Claude de Crescenzo

    Auteur, traducteur, conférencier Jean-Claude de Crescenzo, Maître de Conférences à l’université Aix-Marseille de 1986 à 2018, est le fondateur des Études coréennes qu’il a dirigées pendant vingt ans. Membre-associé de l’institut de Recherche Asiatique (IRASIA), il oriente ses recherches sur le rapport littérature et société. Co-Fondateur de Decrescenzo Éditeurs, maison d’édition consacrée à la littérature…