Jean-Claude de Crescenzo

Auteur, traducteur, conférencier

Jean-Claude de Crescenzo, Maître de Conférences à l’université Aix-Marseille de 1986 à 2018, est le fondateur des Études coréennes qu’il a dirigées pendant vingt ans. Membre-associé de l’institut de Recherche Asiatique (IRASIA), il oriente ses recherches sur le rapport littérature et société. Co-Fondateur de Decrescenzo Éditeurs, maison d’édition consacrée à la littérature coréenne, il dirige aussi la revue de littérature coréenne Keulmadang. Il est l’auteur de plusieurs ouvrages et articles en français et traduits en coréen. Ses deux derniers ouvrages sont parus simultanément en France et en Corée. Il est également le co-traducteur d’une vingtaine de romans coréens.  Marié avec Kim Hye-gyeong, Maîtresse de Conférences à l’Université Aix-Marseille, traductrice littéraire, il effectue chaque année plusieurs voyages en Corée du Sud. Il est titulaire de 5 Prix littéraires décernés par le Ministère de la Culture de Corée. Kim Hye-gyeong est décorée de l’Ordre National du Mérite civil coréen.

LIVRES PUBLIÉS (France ET CORÉE DU SUD)

  • FICTIONS CORÉENNES, présentation de fictions coréennes, Decrescenzo Éditeurs, 2016
  • ÉCRITS DE L’INTÉRIEUR, à propos de l’œuvre de Lee Seung-u, Decrescenzo Éditeurs, 2022 Traduit en coréen : 다나이데스의 물통 이승우의 작품 세계 (Moonji Publishing, Séoul, 2020
  • PROMENADES DANS LA LITTÉRATURE CORÉENNE Decrescenzo Éditeurs, 2023  Traduit en coréen : 한 프랑스인이 보는 한국문학, Moonji Publishing, Séoul, Octobre 2023
  • CARNET D’UN VOYAGE QUI N’A PAS EU LIEU, Decrescenzo Éditeurs, à paraitre en 02/24 Traduit en coréen : 방랑하는 영혼들의 숲에서, Publion, Séoul, Novembre 2023
  •   PAROLE D’ÉCRIVAIN, À propos des postfaces de Lee seung-u, à paraître 2024
  • ÉTONNANTS CORÉENS, en préparation
  • ARTICLES (derniers)
  • 고행의 여행-이승우 장편 소설 « 지상의 노래 »에 대하여  (Le voyage de la mortification : À propos du roman Le Chant de la terre, in revue littéraire Litteor, Séoul,
  • 한 권의 책이 작품의 원형 이 되기까지 « 생의 이면 »에 부쳐 (Comment un livre devient-il princeps ?) in  revue de littérature Daesan Munhwa, Séoul, mai 2019
  • 어디로 가야 하나-«그곳이 어디든» 에 대하여 (Nulle part où aller : À propos du roman Ici comme ailleurs), in revue de critique littéraire Hyundae Munhak, Séoul, 2019
  • 흔들림에 대한 분석 Le regard de midi : Analyse d’un ébranlement, in revue Korean Comparative Studies, Séoul, avril 2019
  • Cantant, de Lee Seung-u, une lecture nostalgique, revue Axt, Séoul, septembre 2021
  • Séoul, ville néolibérale, Ideo N°15, septembre 2023

Traductions de la littérature coréenne (avec Kim Hye-gyeong, sauf précision) 

  • Cours papa, cours, nouvelles de Kim Ae-ran, Decrescenzo Editeurs, 2012
  • Ma vie dans la supérette, nouvelles de Kim Ae-ran, Decrescenzo Editeurs, 2012
  • Main droite, main gauche, nouvelle de Han Yu-joo, Keulmadang.com, 2014
  • Pavane pour une infante défunte, roman de Park Min-gyu, Decrescenzo Editeurs, (en collaboration avec Hwang Ji-young), 2015
  • Un désir de littérature coréenne, essai de Jeong Myeong-kyo, Decrescenzo Editeurs, 2015
  • Mina, de Apple Kim, roman, Decrescenzo Editeurs, 2016
  • Le chant de la terre, roman de Lee Seung-u, Decrescenzo Editeurs, 2017
  • Un impossible conte de fée, roman de Han Yu-joo, Decrescenzo Editeurs, (en collaboration avec Hwang Ji-young), 2017
  • Ma sœur Monsil, roman de Kwon Jeong-saing,Decrescenzo Editeurs, (en collaboration avec Park Mihwi), 2020
  • Voyage à Cantant, roman de Lee Seung-u (titre provisoire) Decrescenzo Editeurs, 2022
  • Le problème humain, roman de Kang Gyeong-ae, Decresce,zo Éditeurs, à paraître en 2024 (en collaboration avec Lee Young-joo)
  • Nulle fleur ne s’épanouit sans trembler, recueil de poésie de DO Jong-hwan, Decrescenzo Éditeurs à paraître en 2024, (en collaboration avec Lee So-yeong)
  • Sur la route de BTS, essai de Hong Seok-yeong, Decrescenzo Éditeurs, à paraître en 2024, (en collaboration avec Lee Tae-yeon)

Chroniques littéraires (Keulmadang et Littératures d’Extrême-Orient, textes et traductions, entre 2007 et 2023- deux cents chroniques environ).

Conférences sur la Corée et la littérature coréenne (Dernières conférences)

Séoul Colloque international BK21 Conférence académique L’avenir de la langue et littérature coréennes

  1. Un avenir français à la littérature coréenne

Libraire Le Phénix

  1. La figure de l’ennemi dans la littérature coréenne
  2. Chang Kang-myung : Un auteur de terrain
  3. Promenades dans la littérature coréenne
  4. Elles, coréennes, la littérature féminine en Corée du Sud
  5. Carnet d’un voyage qui n’a pas eu lieu

Université Ouverte Paris 7

  1. Promenades dans la littérature coréenne

Université Aix-Marseille

  1. Chang Kang-myung et la Génération B
  2. La poésie coréenne

Lectures sous l’arbre

  1. Trois figures littéraires contemporaines : Lee Seung-u, Jung Young-moon, Park Min-kyu

Médiathèque de Manosque :

  1. L’histoire de la Corée
  2. La littérature coréenne contemporaine
  3. La figure de l’ennemi dans la littérature coréenne,
  4. L’édition de littérature coréenne en France

Médiathèque de Fontainebleau

1. Promenades dans la littérature coréenne

École coréenne d’Aix-en-Provence et de France

  1. Le confucianisme coréen
  2. Une histoire de la femme coréenne
  3. Le corps en Corée
  4. La figure de l’ennemi dans la littérature coréenne
  5. L’édition coréenne en France

Belleville-en-Beaujolais

  1. La littérature coréenne contemporaine

Salon Orange

  1. La littérature coréenne et l’Histoire

Festival Koreazur

  1. La figure de l’ennemi dans la littérature coréenne
  2. Le corps de la femme coréenne

Librairie internationale Bookin bar

  1. Littérature et culture coréennes

Tübingen

  1. Société et corps de la femme coréenne

Montpellier Festival

  1. Jeong Myeong-soap, à propos de Séoul zone interdite

Valréas

  1. La littérature féminine coréenne

Séoul

  1. Le plus bel aboutissement de la langue, c’est la littérature (conférence mondiale)
  2. L’avenir de la littérature coréenne

Changwon

  1. La poésie coréenne, entre dystopie et utopie

UTL-Marseille

  1. La Korean folie
  2. Promenades dans la littérature coréenne

Hué (Vietnam)

  1. L’affaiblissement du confucianisme en Corée

Prix et Distinctions

  • Prix de L’Inaperçu pour la traduction de Cours papa, cours, de Kim Ae-ran ,2014
  • Prix France-Corée, décerné par le Ministère de la Culture de Corée du Sud, 2016
  • Prix Literature Translation Institute of Korea Outstanding Service Award. 2016
  • 14th Prix littéraire  International Changwon KC Literary Prize, 2023
  • Grand Prix 2023 de la Traduction littéraire, pour le roman « Voyage à Cantant, de Lee Seung-u, remis par le Ministre de la Culture de Corée du Sud

Nominations

  • Conseiller International auprès du Président de la région du Chungcheongbukdo
  • Conseiller du Centre National du Livre pour Livre Paris 2016 Invitée d’honneur la Corée du Sud

Sites à consulter

www.keulmadang.com

www.decrescenzo-editeurs.com

www.irasia.cnrs.fr

www.naver.com/장클로드 드크레센조

Instagram #Jangkildo5

facebook.com/Jangkildo


Publié

dans

par

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *